Українська ілюстраторка Дарʼя Зименко висловила обурення через цензурування її виступу у польському театрі
Українська ілюстраторка Дарʼя Зименко, яка пережила окупацію та насилля з боку російських військових, нещодавно зіткнулася з несправедливістю у польському Театрі на Фактах Інституту Гротовського у Вроцлаві.
Зниклі меседжі
23 червня Дарʼю запросили як спікерку на читання, де вона поділилася своєю історією про події на Київщині на початку 2022 року. Проте частина її важливих меседжів зникла з опублікованої версії відео.
Політика театру на примирення
"Сьогодні я отримала запис читань і обговорення. І що я побачила? Що деякі мої відповіді вирізані! Бо театр толерує росіян, а я казала те, що йде в розріз із цією політикою", – зазначила Дарʼя у Facebook.
Ілюстраторка вказала, що організатори не попередили її про політичну позицію театру, яка закликала до "примирення народів" і запросила російську режисерку на фестиваль.
Символічне примирення?
"Тобто в одному просторі посадили режисерку-росіянку, яка розповідала про 'любовь і іскуство внє палітікі', і мене – українку, яка постраждала від російських окупантів. І от у результаті, на думку організаторів і учасників цього дійства, мало відбутись символічне примирення і надія на дружбу. З очевидних і зрозумілих причин цього не відбулось", – поділилася авторка у дописі.
Реакція театру
Після численних скарг з боку організацій та активістів, театр пояснив, що коментарі спікерки зникли через технічні проблеми з інтернет-підключенням, а не через цензуру.
"З великим здивуванням і занепокоєнням ми помітили, що кінець дискусії не транслювався коректно. Це була просто технічна помилка, яка не залежала ні від організаторів, ні від досвідчених і професійних технічних фахівців, які були залучені до трансляції", – йдеться у вибаченні від театру.
Підсумок
Цей інцидент висвітлив важливість відкритих і чесних обговорень, особливо в умовах війни. Важливо пам'ятати, що спроби примирення без врахування контексту можуть лише поглибити конфлікт.
Editor: Yana Davydiuk